Echo Scripture

Sifrei Devarim 230

(Devarim 22:9) "You shall not sow your vineyard with mixed seed": [I might think that he may not sow one (variety) by itself and another by itself; it is, therefore, written " kilayim " (mixed seed), but each by itself is permitted. Variantly:] " kilayim ": Why is this needed? Is it not already written (Vayikra 19:19) "You shall not sow your field kilayim "? To impose liability for both "vineyard" and "field." We are hereby taught that one who sows kilayim in a vineyard transgresses two negative commandments. This tells me only of a full-grown vineyard. Whence do I derive (the same for) one with a few fruitful vines? From ("the produce of) the vineyard" — any vineyard. If one trains a grapevine onto seeds, even for (a distance of) one hundred ells, the grapevine is forbidden. This (verse) tells me (that it is forbidden) only in a fruitful vineyard. Whence do I derive (the same for) one that is not fruitful? From "the vineyard" — in any event. This tells me only of your vineyard. Whence do I derive (the same for) the vineyard of others? According to R. Yossi, from "the vineyard" — in any event. " lest tikdash the fullness of the seed": lest there be forbidden. And whence is it derived that it is forbidden to benefit from vineyard kilayim ? It is written here " kodesh " (i.e., " tikdash "), and elsewhere, " kodesh ," (Vayikra 5:15 "and he sin unwittingly [by deriving benefit] from the holy tings [" kodshei "] of the L-rd.") Just as there, derivation of benefit is being forbidden, here, too, derivation of benefit is being forbidden. "lest there be rejected the fullness of the seed … and the produce of the vineyard." When is the produce rejected? When it takes root. And grapes? When they become like the 'white (egyptian) bean'. "which you shall sow": This tells me only of what he himself sows. Whence do I derive (as likewise interdicted) what his neighbor sows (in the former's field) and which he would like to sustain? From "the seed" — in any event. "which you shall sow": to exclude seed which entered (unintentionally) along with fertilizer or with water, or seed which he sowed and which was blown in by the wind. I might think that also excluded is seed blown in by the help of the wind, (the sower intending this to happen); it is, therefore, written "the seed," (in which the aforementioned instance is subsumed). If one sustains thorns in a vineyard, R. Eliezer says he is in transgression of kilayim , it being written "which you sow." The sages say: "the seed" excludes the sustaining of thorns in a vineyard. "and produce of the vineyard": When is the produce rejected? When it takes root. And grapes? When they become like the 'white (egyptian) bean'. This (verse) tells me (that it is forbidden) only in a fruitful vineyard. Whence do I derive (the same for) one that is not fruitful? From "the vineyard" — in any event. This tells me only of your vineyard. Whence do I derive (the same for) the vineyard of others? According to R. Yossi, from "the vineyard" — in any event. If one trains a grapevine onto seeds, even for (a distance of) one one square ell, the grapevine is forbidden. I might think that he may not sow one (variety) by itself and another by itself; it is, therefore, written " together ", but each by itself is permitted. (Variantly:) "Kilayim":To impose liability for both "vineyard" and "field." Variantly: " lest tikdash the fullness of the seed": lest there be forbidden, as R' Yehuda has said. "which you shall sow": This tells me only of what he himself sows. Whence do I derive what his neighbor sows (in the former's field) and which he would like to sustain? From "which you shall sow" — in any event.

Tap any verse to see what it echoes — and start a chain or echo from it.